Calendar

HOW SUPERIOR ARE THE KJV TECHNIQUES?

FEB 15

Revelation 22:18-19
Memorise Deuteronomy 12:32
“…thou shalt not add thereto, nor diminish from it”

There are different translational techniques which may be used to do translational work, namely formal equivalence and dynamic equivalence. According to Wikipedia, dynamic equivalence (also known as functional equivalence) attempts to convey the thought expressed in a source text (if necessary, at the expense of literalness, original word order, the source text’s grammatical voice, etc.), while formal equivalence attempts to render the text word-for-word (if necessary, at the expense of natural expression in the target language). One approach’s emphasis is literal faithfulness to the original text whilst the other’s is readability.

The KJV translators used formal equivalence to do their translation as this would keep the translated version as faithful as possible to the original text. They did not inject their own thoughts and biases into the translation (as would someone using the dynamic equivalence technique) but introduced words into the translated text in parentheses or italics so that the reader would know which were the actual translated words and which were added in for readability. It is clear to see that not only is the formal equivalence technique superior in terms of faithfulness to the original, the dynamic equivalence technique used by translators who do not have a high view of God’s Word is dangerous as not only words but also the author’s thoughts are translated. As a result, it is not so much a translation, but more like a commentary where the ‘translator’ is interpreting the verse instead of just giving a word for word translation.

Though there are many who shun the KJV in favour of other versions due to ease of reading, this is done so at the expense of accuracy and faithfulness to God’s Word. Revelation 22:18-19 gives a stern warning not to change God’s Word in any way by adding or taking away from it. This alone should compel English speaking people to use the most faithful and literal translation of the Bible, the KJV.

Thought: We must choose between a “more readable” but less accurate version and a “less readable” but more faithful version.
Prayer: Your providentially preserved Word, O Lord, shall be my guide to spiritual wisdom in all matters.